Aṣṭāṅgasaṅgraha
By Vṛddhavāgbhaṭa
A SARIT edition
- Creation of machine-readable version: Anonymous
- Markup update according to the SARIT-Guidelines: Jinkyoung Choi and Liudmila Olalde
Publication Statement
Published by SARIT: Search and Retrieval of Indic Texts, 2011.
Availability: restricted
Copyright Notice
Copyright 2014-2018 SARIT
Distributed by SARIT under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License.
Under this licence, you are free
- to Share — to copy, distribute and transmit the work
- to Remix — to adapt the work
Under the following conditions:
- Attribution — You must attribute the work in the manner specified by the author or licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work).
- Share Alike — If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the resulting work only under the same or similar license to this one.
More information and fuller details of this license are given on the Creative Commons website.
SARIT assumes no responsibility for unauthorised use that infringes the rights of any copyright owners, known or unknown.
2011Identifier
Notes Statement
Source Description
Title: | Śrīmad Vṛddhavāgbhaṭaviracitaḥ Aṣṭāṅgasaṅgrahaḥ Induvyākhyāsahitaḥ |
Editor: | Anaṃta Dāmodara Āṭhavale |
Publisher: | Śa. He. Gurjara at the Āyurvidyā Mudraṇālaya |
Place of Publication: | Puṇyapattane |
Date: | 1980 |
Note: | This machine-readable file omits the commentary of Indu that is printed in this edition. |
Note: | This edition has been scanned and made publicly available online at the Digital Library of India |
Encoding Description
The published edition from which this e-text was transcribed is printed in the Devanāgarī script. The electronic text below is in a lossless transliteration using the Latin alphabet. The transliteration scheme used is the IAST (The International Alphabet of Sanskrit Transliteration). IAST differs in small ways from ISO 15919, but is preferred by most working Sanskrit scholars. Conversion of this file to ISO 15919 can be achieved by performing the following replacements throughout the file: ṛ -> r̥ and ṃ -> ṁ
The word separation is inconsistent. It mostly is transliterated as Devanāgarī ("ityevam" not "ity evam".), but in several occasions orthography follows general transliteration principles in roman script.
Vowel merging is inconsistent. Most have not been separated, but there are several occasions where separation occurs with "+" or "++" (e.g."na+ācaret", "ca++āme").
The seventh section of the fifth chapter (AS.Ci.7) is missing.
Revision Description
- 2011-07-07: Added TEI encoding. By Dominik Wujastyk
- 2012-12-16: Updated the TEI header's copyright statement and encodingDesc. By Dominik Wujastyk
- 2014-06-26: Updated the TEI header's copyright statement. By Dominik Wujastyk
- 2016-05-02: Revised the encoding description so that it accords with the transliteration system of the text. By Jinkyoung Choi
- 2016-05-02: Inserted numeration for chapters and sections, head and trailer tags. By Jinkyoung Choi
- 2016-05-07: Inserted a note in the encoding description about a missing section in the transliteration. By Jinkyoung Choi
- 2016-06-19: Corrected typo in heading. By https://viaf.org/viaf/308710472/
- 2016-06-19: Added div and note about the missing section. By https://viaf.org/viaf/308710472/
- 2016-06-19: Wrapped the paribhāṣā in a div within div n="5.8". By https://viaf.org/viaf/308710472/
- 2016-07-12: Added label-elements with the passage number. By https://viaf.org/viaf/308710472/