Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā

By Vāgbhaṭa

A SARIT edition
  • Editors: R. P. Das and R. E. Emmerick
  • Funders: The British Association for South Asian Studies and The British Academy
  • Principal: R. E. Emmerick
  • Editing and conversion to Text Encoding Initiative (TEI) markup: Richard Mahoney and Indica et Buddhica
  • Maintenance of file for SARIT: Patrick Mc Allister (pma@rdorte.org)
  • Updating the TEI file: Dominik Wujastyk
  • Markup update according to the SARIT-Guidelines: Jinkyoung Choi

Extent

UTF-8 encoded XML file ; approx. 2573000 bytes

Publication Statement

Published by Dominik Wujastyk.
Availability: restricted
Identifier
2013-03-05

Notes Statement

Base e-text: R. P. Das and R. E. Emmerick. Editing and conversion to TEI markup: Richard Mahoney, Indica et Buddhica.

Source Description

Title: A machine-readable transcription of the Aṣṭāṅgahṛdaya by Vāgbhaṭa
Author: Vāgbhaṭa
Editor: R. P. Das and R. E. Emmerick
Publisher: INDOLOGY: Resources for Indological Scholarship
Place of Publication: London
Extent: CSX encoded text file (ah-raw.csx) ; approx. 1020150 bytes
Date: 1997
Note: Born digital
Note: The publishers would like to express their gratitude to R. P. Das and R. E. Emmerick for giving their permission for the free distribution of the base e-text of their subsequently printed edition available.
Note: Subsequently published in print as:
Title: Vāgbhaṭa's Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā: the romanised text accompanied by line and word indexes / compiled and edited by Rahul Peter Das and Ronald Eric Emmerick
Author: Vāgbhaṭa
Editor: R. P. Das
Editor: R. E. Emmerick
Publisher: Egbert Forsten
Place of Publication: Groningen
Extent: xx, 1036 p. ; 33 cm
Date: 1998
Note: Language code of text: eng
Note: Language code of text: san
Note: Description: Introduction and notes in English; text in romanized Sanskrit. Includes indexes.
Note:
Note: SARIT transcript collated with:
  • Title: Aṣṭāṅgahṛdayam : sūtra-śārīra-nidāna-cikitsā-kalpa-uttarasthānavibhaktam : Aruṇadattapraṇītayā Sarvāṅgasundarākhyayā vyākhyayā samalaṅkṛtam [The Astângahṛidaya : a compendium of the Hindu system of medicine : with the commentary of Aruṇadatta : including sûtra, nidân, chikitsâ, kalpa and uttara]
    Author: Vāgbhaṭa
    Editor: Kuṇṭe, Aṇṇā Moreśvara and Navare, Kṛṣṇaśāstrī
    Publisher: Nirṇaya-sāgara Press
    Place of Publication: Mumbayyām
    Extent: 71, 588 p. ; 26 cm
    Date: 1902
    Note: Language code of text: san
    Note: Language code of text: hin
    Note: Language code of text: eng
  • Title: Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā : the first five chapters of its Tibetan version / edited and rendered into English along with the original Sanskrit by Claus Vogel
    Author: Vāgbhaṭa
    Editor: Vogel, Claus
    Publisher: Deutsche Morgenländische Gesellschaft / Steiner [in Komm.]
    Place of Publication: [Marburg] / Wiesbaden
    Extent: viii, 298 p. ; 24 cm
    Date: 1965
    Note: Series / Number: Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes / Bd. 37, 2
    Note: Language code of text: eng
    Note: Language code of text: tib
    Note: Language code of text: san
    Note: Description: Includes bibliographies

Encoding Description

SARIT: Search and Retrieval of Indic Texts aims to establish a corpus of Indic texts marked up according to the guidelines of the Text Encoding Initiative (TEI).

The published edition from which this e-text was originally transcribed is printed in the Devanāgarī script. The electronic text below is in a lossless transliteration using the Latin alphabet. The transliteration scheme used is the IAST (The International Alphabet of Sanskrit Transliteration). IAST differs in small ways from ISO 15919, but is preferred by most working Sanskrit scholars. Conversion of this file to ISO 15919 can be achieved by performing the following replacements throughout the file: ṛ -> r̥ and ṃ -> ṁ

Orthography follows general transliteration principles in roman script, thus words are separated whenever possible such as "tac ca", "ity eva".

Vowel merging has not been reverted, e.g. "asyaiva", "ceti".

Members of compounds are separated by hyphens except the cases of vowel merging.

References Declarations

References to each portion of the Sanskrit text have been placed at the start of each line as xml:id attributes to the XML line tag: e.g., xml:id="Ah.1.9.019a" refers to Das and Emmerick's edition of the Aṣṭāṅgahṛdayasaṃhitā, Part 1, Chapter 9, Verse 19, Line 1.

Part and Chapter headings are from Kuṇṭe, Aṇṇā Moreśvara and Navare, Kṛṣṇaśāstrī.

Page references have been placed in the body of the text at ten verse intervals: e.g., -- 6 -- refers to the SARIT transcript, page 6.

Page references to Kuṇṭe and Navare's edition of the Sanskrit text are given in a note: e.g., K edn 12-18 refers to Kuṇṭe and Navare's 1902 edition, pages 12 to 18.

Page references to Vogel's edition and English translation of the Tibetan and Sanskrit text have been placed below and to the right of the section headings: e.g., V edn & tr. 82-120 refers to Vogel's 1965 edition and translation, pages 82 to 120.

Anusvāra is transliterated by:

  • ṅ before gutturals
  • ñ before palatals
  • ṇ before cerebrals
  • n before dentals
  • m before labials

Members of a compound are separated by periods.

The base e-text was typed, analyzed and proofread by R. P. Das and R. E. Emmerick.

Revision Description

  • Version: 0.1_003, Mon Aug 24 14:12:21 NZST 2009Richard Mahoney, Indica et Buddhica
    Editing and conversion to TEI markup
  • 2009-05-17: Established initial revision.
  • 2009-05-24: Added Appendices.
  • 2009-08-24: Transliteration of anusvāra improved and documented.
  • 2011-04-23: Cleaned header so it conforms to current tei p5.
  • 2012-12-01: Changed the header so as to conform to the licenses and other features of more recent SARIT files.
  • 2014-06-26: Updated the TEI header's copyright statement. By Dominik Wujastyk
  • 2014-12-12TEI header: removed subject classification. By Dominik Wujastyk
  • 2014-12-12Refactored all the line-initial verse numbers into @xml:id attributes to the line tags By Dominik Wujastyk
  • 2014-12-12: Replaced the period as a word-divider with a hyphen. By Dominik Wujastyk
  • 2016-04-13: Updated Encoding Description reflecting the transliteration of the text. By Jinkyoung Choi
  • 2016-04-19: Updated Source Description and Reference Declaration. By Jinkyoung Choi
  • 2016-04-25: Added language attributes to the headings. By Jinkyoung Choi
  • 2016-04-28: Added @xml-lang to notes. By https://viaf.org/viaf/308710472/
  • 2016-04-28: Wrapped cross-references in a ref-elment and added a @cRef. By https://viaf.org/viaf/308710472/
  • 2016-07-11: Wrapped verse numbers in label-elements. By https://viaf.org/viaf/308710472/

Contents